Τρίτη 14 Φεβρουαρίου 2012

ΓΕΙΑ! , Salut!

Θαλασσοφόρος άνεμος

στα βράχια γονατίζει

Μια αλκυόνη άπειρη,

τρεκλίζοντας στην άμμο,

τον οίστρο κυνηγά

Ο ήλιος ολομέθυστος

στα σύννεφα σκοντάφτει,

χαμογελά γλιστρώντας

Σαν ντροπαλό παιδάκι

σηκώνεται δειλά

Βλέπει την αλκυόνη

και της φωνάζει

« γεια!»


Vent venant de la mer

s'agenouille sur les rochers

Une alcyone infinie(sans experience),

titube dans le sable,

poursuivont l'oestre(la verve)

Ivre le soleil

trébuche dans les nuages,

il sourie en glissant

Comme un enfant pudique

se dresser timidement,

voit alcyone et il lui cris

poème de Ελένη Μωυσιάδου-Δοξαστάκη en traduction libre de Grecque...



1 σχόλιο:

  1. Μ'ένα "γειά" χαιρετάμε την ποίηση, ντυμένη τον απλό, εικονογραφικό λόγο!

    Un "salut" adressé à la poésie, habillée en paroles simples pleines d' images

    ΑπάντησηΔιαγραφή